YM&Vashington Xaytsdagi YWHA & Invud

Hannah’s Story

Bizning bilan birgalikda “G'amxo'rlik bo'yicha hamkorlar” Nyu-York UJA-federatsiyasi tomonidan moliyalashtirilgan dastur, Y har bir shaxsning hikoyasini yaxshiroq tushunish uchun oltita mahalliy omon qolgan intervyularni taqdim etadi. Ushbu intervyular Ibroniy chodiri galereyasida namoyish etiladi “Urush va undan keyingi vaqtni boshdan kechirish: Ruhiy Holokostdan omon qolganlarning portretlari”. Galereya 8-noyabr juma kuni ochiladi.

Hannah Eisner worked at the Y for 18 yillar, as an office manager for Project Hope and then as a program director in the senior center. She retired in 1987, but currently is the chair of the chesed committee, attends the Partner in Caring weekly discussion group, and on occasion teaches an origami class here at the Y once a week.

Xanna Eysner(sculpture by Peter Bulowwww.peterbulow.com)

Hannah Eisner was born in Offenbach, Germany on November 12, 1924.  She grew up in Offenbach with both of her parents. Her father worked as the vice president of a Jewish owned private bank and her mother was a stay at home mom. After 1934, Jewish children were not allowed to go to public schools,   so they were taught by the Jewish teachers who were also not welcome in public schools. This is how the Jewish school in Offenbach came about. Hannah describes, “I did not feel so deprived. We had our own community.” She remembers that Jews were not allowed to go anywhere in town. There were signs outside movie theaters and businesses that said “Jews not wanted.” She explained the treatment of the Jews: “they were treated like nothings. Like vermin.”

Before Kristallnacht, the super intendant of the building that Hannah’s dad worked in asked him for a favor, which Hannah’s father was able to help with. , Hannah and her parents believe that the reason that her father was not taken to a concentration camp and that her apartment was not demolished was because the super intendant paid this favor back. He protected Hannah’s family. Hannah recalls, “I felt almost embarrassed when everyone else’s father was taken, but he was safe. Still, whenever the doorbell rang, one was afraid one would be taken away. One lived in utter fear.” Hannah remembers mostly how much fear she and her family lived in. She states that there was no justice for Jews.

There was a small Jewish population in Offenbach, and during Kristallnacht, almost all of the apartments were ransacked and the synagogue was set on fire. After Kristallnacht, Hannah remembers the devastation that took place and how it affected her and her community. She remembers getting ready to go to school the next day and being told by one of her classmates to go home because there is no school left. Later on, she and one of her friends walked to the school, “we looked into the broken windows, we saw it all black and burned.” Jewish businesses were greatly affected. Their stores were empty, and no gentile dared to go in. She also describes that her father was pushed out of his position at the bank as the bank was taken over by someone else who was not Jewish. “After Kristallnacht, we knew we had to get out if we could.”

After the events of Kristallnacht, Hannah and her family waited their number to be called in order to come to America. She feared that their number would not be called because the American consulate closed over the summer; however, their number was called before the consulate closed. While waiting for their number to get called, Hannah and her family prepared for their journey by taking the little money that they had left and buying clothes so that when they reached America, they would have clothes and shoes. Hannah remembers that each day she waited to leave for America, she watched as the Jewish community shrunk.

One of Hannah’s most vivid memories involves her friend Lisel Strauss. When one would receive an affidavit to leave the country, often times the affidavit was not big enough to cover the whole family. The Strauss family did not have an affidavit that would cover all four of them. So the family split up. The father and younger sister, Ellen, went to American first. Lisel and her mother stayed behind with the hope that the father would soon be able to get an affidavit for the two of them. But Lisel and her mother never got out. Ellen married a man who was in the leather business, specifically handbags. The handbags that they made were called the Lisette, which was named after Lisel. (Hannah still has her original handbag, yuqorida tasvirlangan). 

Many of Hannah’s relatives perished in Nazi death camps. She had a cousin who was imprisoned in one of the camps. Her cousin found a boyfriend at the camp. The boyfriend had an opportunity to leave the camp, but he decided to stay with Hannah’s cousin. They both ended up being murdered in the camp together.

The Eisner’s came to America in April 1939. Hannah had relatives in New York who rented a room for her family for a short period of time. She remembers, “to my surprise, the freedom here, the abundance…after relatives had picked us up, they rented a room for us until our few belongings did come…they wanted me to buy things in the grocery store. So with my best English I went down and I said ‘can I have an egg or two?’ They said ‘whatWhy don’t you take a dozen?’ These were the surprises of an immigrant.” Hannah’s family would rent five bedroom apartments, which was bigger than what they needed in order to rent out rooms to other refugees who could not afford their own apartments. Hannah remembers, “I never had a room of my own. For a long, long time because we rented out two rooms. But I’m glad to be alive.” When they first arrived, Hannah’s father took a job as a door-to-door salesman. This was a tremendous step down from his position at the bank, but it was the only work he was able to get. Eventually, he was fortunate enough to get a job as a shipping clerk. Hannah’s mother worked very little from home; she stitched slippers together.

Hannah was 14 years old when she came to America. She attended junior high school and then George Washington High School. She was a bright student, but did not want to go to college because she would have to go to classes a night. After graduation, Hannah worked as a billing clerk in a slipper manufacturer.

Living through the devastation of Kristallnacht and the Holocaust affected Hannah in many ways throughout her life, but especially when it came to raising her children. She explains, “I was stricter with them because I felt that the others were killed and we survived so [my children] shouldn’t be so silly. So I was stricter on my boys, which I regret now.”

 “Hitler made me proud to be a Jew. Hitler made me Jewish.” Hannah was married in 1950 to an Austrian man that she met in America. She has two sons and three grandchildren. Her middle grandson was just accepted into the Israeli Army. She is tremendously proud ofhim.

Ushbu intervyu Y's Partners in Caring tashabbusi vakili Halley Goldberg tomonidan o'tkazildi va YMga tegishli.&Vashington Heights va Invuddagi YWHA. Ushbu materialdan Y va suhbatdoshning yozma roziligisiz foydalanish qat'iyan man etiladi. Partners in Caring dasturi haqida koʻproq maʼlumotni bu yerda oʻqing: http://ywashhts.org/partners-caring-0 

Ibroniycha chodirlar Armin va Estelle oltin qanot galereyasibilan faxrli hamkorlikdaYM&Vashington Heights va Invuddagi YWHAsizni o'zimizga taklif qiladiNoyabr/dekabr, 2013 Ko'rgazma“Urush va undan keyingi vaqtni boshdan kechirish: Ruhiy Holokostdan omon qolganlarning portretlari” tomonidan suratlar va haykaltaroshlik bilan: YAEL BEN-ZION,  PITER BLOU va ROJ RODRIGESXotirada maxsus xizmat bilan birgalikdaning75Kristallnachtning yilligi - Singan shisha kechasiXizmatlar va rassomning ochilish ziyofati, Juma, 8 noyabr, 2013 7:30 soat.

 Y.ning bayonoti :  ” O'nlab yillar davomida Washington Heights/Inwood Y, va bo'lishda davom etmoqda, boshpana izlayotganlar uchun boshpana, hurmat va tushunish. Eshiklarimizdan kirib, dasturlarimizda ishtirok etayotganlarning ko'pchiligi biz tasavvur qila olmaydigan sinov va qiyinchiliklarni boshdan kechirishgan..  Ba'zilar uchun, kim ushbu ko'rgazmaning bir qismi bo'ladi, shunday dahshatlardan biri dunyoga oddiygina "Xolokost" nomi bilan ma'lum bo'ldi. – Evropadagi olti million yahudiyning muntazam ravishda o'ldirilishi.

Biz Yda o'tmishni eslaymiz, o'sha davrda yashagan va vafot etganlarni hurmat qiling, va kelajak avlodlar uchun haqiqatni saqlash. O'zimiz va farzandlarimiz uchun, urush illatlarini boshdan kechirganlarning hikoyalarini aytib berishimiz kerak. Kelajak uchun o'rganish kerak bo'lgan saboqlar mavjud.  Intervyular Halley Goldberg tomonidan hujjatlashtirilgan, "G'amxo'rlikdagi sheriklar" dasturi supervayzeri.  Ushbu muhim dastur Nyu-York UJA-Federatsiyasining saxiy granti orqali amalga oshirildi, Vashington Heights va Invuddagi sinagogalar bilan munosabatlarni yaxshilash uchun mo'ljallangan. “

Bizning qo'shma san'at ko'rgazmamizda Xolokostdan omon qolganlarning portretlari va intervyulari mavjud, Xanna Eysner, Charli va Lilli Fridman, Pearl Rosenzveig, Fredi Zaydel va Rut Vertxaymer, ularning barchasi Ibroniy chodirining a'zolaridir, yahudiy jamoati, ko'plab nemis yahudiylari natsistlardan qochgan va Amerikaga kelish baxtiga muyassar bo'lgan., 1930-yillarning oxirida qoʻshilgan.  Bundan tashqari, biz Xolokostdan omon qolgan Gizelle Shvarts Bulovni ham hurmat qilamiz- rassomimiz Piter Bulou va Ikkinchi Jahon urushidan omon qolgan Yan Neznanskiyning onasi - Y dasturining bosh direktorining otasi, Viktoriya Neznanskiy.

Maxsus Shabbat xizmati, karnaylar bilan, Kristallnachtning 75 yilligi xotirasiga (Shisha singan kecha) Gold Gallery/Y ko'rgazmasining ochilishidan oldin:Xizmatlar zudlik bilan 7 da boshlanadi:30 pm. Hamma ishtirok etishga taklif qilinadi.

Galereyaning ish soatlari yoki qo'shimcha ma'lumot uchun ibodatxonaga qo'ng'iroq qiling212-568-8304 yoki qaranghttp://www.hebrewtabernacle.orgRassomning bayonoti: Yael Ben-Sionwww.yaelbenzion.comYael Ben-Sion Minneapolisda tug'ilgan, MN va Isroilda o'sgan. U Xalqaro fotografiya markazining umumiy tadqiqotlar dasturining bitiruvchisi. Ben-Sion turli grantlar va mukofotlar sohibi, yaqinda Puffin Foundation va NoMAA dan, va uning ishi Qo'shma Shtatlar va Evropada ko'rgazmaga qo'yilgan. U o'z ishining ikkita monografiyasini nashr etdi.  U eri bilan Vashington Heightsda yashaydi, va ularning egizak o'g'illari.

Rassomning bayonoti:  Piter Bulou: www.peterbulow.com

Onam bolaligida, Holokost paytida yashiringan edi. Yillar davomida, uning tajribasi, yoki men uning tajribasi bo'lgan deb o'ylagan narsam, menga katta ta'sir ko'rsatdi. Bu ta’sir shaxsiy hayotimda ham, badiiy hayotimda ham o‘z aksini topdi. Men Hindistonda tug'ilganman, yoshligida Berlinda yashagan va yoshida ota-onam bilan AQShga hijrat qilgan 8.  Menda haykaltaroshlik bo'yicha tasviriy san'at magistri bor. Men shuningdek, Xolokostdan omon qolganlarning cheklangan miqdordagi bronza byustlarini yasashga imkon beradigan grant oluvchiman..  Iltimos, ushbu loyihaning bir qismi bo'lishga qiziqsangiz, menga xabar bering.

Rassomning bayonoti :Roj Rodriges: www.rojrodriguez.com

Mening ishim Xyustondan sayohatimni aks ettiradi, TX - men tug'ilgan va o'sgan joy - Nyu-Yorkka - qaerda, uning etnikligiga ta'sir qiladi, madaniy va ijtimoiy-iqtisodiy xilma-xillik va uning muhojirlarga nisbatan o'ziga xos nuqtai nazari– Men har bir insonning madaniyatiga hurmatni qaytadan topdim. Men taniqli fotograflar bilan shogird bo'ldim, dunyo bo'ylab ko'p sayohat qildi va ushbu sohadagi ko'plab eng yaxshi mutaxassislar bilan hamkorlik qildi. Yanvar oyidan beri, 2006, Mustaqil fotograf sifatidagi kareram bizning dunyoni baham ko'rish va umuman ijodimizni amalga oshirish haqidagi shaxsiy tushunchamdan kelib chiqadigan shaxsiy fotografiya loyihalarini amalga oshirish jarayoniga aylandi.

Y haqida
Yilda tashkil etilgan 1917, YM&Vashington Xaytsdagi YWHA & Invud (Y) Shimoliy Manxettenning etnik va ijtimoiy-iqtisodiy jihatdan xilma-xil saylov okrugiga xizmat ko'rsatuvchi yahudiylarning birinchi markazidir-har qanday yoshdagi odamlar uchun muhim ijtimoiy xizmatlar va sog'liqni saqlash sohasidagi innovatsion dasturlar orqali hayot sifatini yaxshilash., sog'lomlashtirish, ta'lim, va ijtimoiy adolat, xilma -xillik va inklyuzivlikni targ'ib qilishda, va muhtojlarga g'amxo'rlik qilish.

Ijtimoiy yoki elektron pochta orqali baham ko'ring

Facebook
Twitter
LinkedIn
E -pochta
Chop etish
YM&Vashington Xaytsdagi YWHA & Invud

Hannah’s Story

Bizning bilan birgalikda “G'amxo'rlik bo'yicha hamkorlar” Nyu-York UJA-federatsiyasi tomonidan moliyalashtirilgan dastur, Y-da oltita mahalliy omon qolgan intervyular taqdim etiladi

Ko'proq o'qish "