YM&YWHA من مرتفعات واشنطن & في الخشب

Fredy’s Story

بالاشتراك مع “شركاء في العناية” برنامج ممول من قبل UJA- اتحاد نيويورك, ستعرض Y مقابلات مع ستة ناجين محليين لفهم قصة كل فرد بشكل أفضل. سيتم عرض هذه المقابلات في معرض الخيمة العبرية “تجربة زمن الحرب وما بعدها: صور الناجين من الهولوكوست المتحمسين”. سيفتتح المعرض يوم الجمعة 8 نوفمبر.

Fredy Seidel lives in Washington Heights. Through this initiative, he has learned more about the Y and plans to become a member of the Center for Adults Living Well @ the Y.

Fredy Seidel(sculpture by Peter BulowWWW.PETERBULOW.COM)

After Kristallnact, the Seidels realized that it was no longer safe to stay in Germany so they decided to contact a Jewish agency in Breslau to begin preparations to leave. There was a Jewish organization that worked tirelessly to help Jews get out of Germany. The organization’s first priority was helping to get prisoners out of concentration camps, which was a very expensive task because the German government would not let prisoners leave the camps unless they were able to produce a roundtrip ticket out of the country. Fredy’s parents received a telegram at their synagogue on Saturday morning during services from this agency, stating that the agency found money for them to leave Germany and that they should come immediately. The agency had enough money to rescue Fredy’s parents, grandmother, and one of his brothers, Horst. Fredy’s oldest brother Rudi would be sent to Berlin to stay with an interfaith family in the hope that he would receive an affidavit to go to America. However, Rudi would never make it to America; while he was in Berlin, he was picked up from the street and sent to Auschwitz.

في 1939, the family left Bremerhaven, Germany and arrived in Shanghai a month later. After getting off the boat, the Seidel’s were taken to the ghetto that had been organized by the local Sephardic community. Fredy Seidel was born on May 1, 1941 in Shanghai, China. While in Shanghai, Fredy’s parents attempted to make a living by doing anything that they could to make money. The conditions were poor and made it very difficult to find work. The ghetto of 25,000 people was fed by a community kitchen that was also funded by the local Sephardic community. The ghetto had one synagogue, which had been built by Russian Jews. The synagogue became known as Ohel Moishe and that synagogue is still standing today.

The Jews who lived in Shanghai ghetto were housed in warehouses that were divided into 10 rooms. Each room provided shelter to 28 people. There were no walls; it was just one large room with bunk beds. Fredy’s mom would use a trunk and tablecloth to make a table for their meals. Conditions were not very sanitary. For example, the toilet was about 150 feet away from the room, so the Seidel family would keep pot under their bed in case they had to go to the bathroom in the middle of the night. In the morning, they would take their pots to the toilet to dispose of the waste. There were two community showers, one for men and one for women; this did not allow for any privacy. Approximately 3000 people died from malnutrition and unsanitary conditions. Fredy recalls that you were not allowed to leave the ghetto without special permission from the police commissioner.

Not all of the refugees in the ghetto were Jewish. Fredy remembers that there were people who came because they had interfaith marriages. When asked about his community, Fredy states, “For me, I felt a very strong sense of Judaism and a very strong belief in G-d.” While living in Shanghai, Fredy recalls learning a lot about Judaism and what it means to have faith. He goes on to explain that a large portion of the refugees came from a town in Germany called Selisia.

The Jewish community in Shanghai was very tightknit and poverty stricken. People tried to make the best of their time there. The Jews created their own newspaper called the Yellow Post. Fredy recalls the Chinese being very helpful and shared what little they had with the Jewish community.

Fredy attended four Jewish schools within five years in Shanghai. He also attended a British school. Fredy recalls having to attend Anglican services while in the British school. There, the students were punished by the teachers with a bamboo stick, which they used to hit the children. This was very different from his experience in the Jewish schools. He described the Jewish schools as very nurturing. Since there were many refugee students left, a small school was created to accommodate them. There were three students to every teacher. This was not very conducive to learning because of the way the teacher’s attention was decided.

While in the ghetto, Fredy’s fathers tried making a living by collecting old razor blades, sharpening them, and trying selling them to the Chinese, but this did not work out. He then tried to become a shoemaker. Additionally, he was the cantor at Ohel Moshe synagogue.

The Red Cross came to Shanghai and distributed questionnaires to the refugees to figure out who was looking for their relatives. A year later, they came back and posted a large bulletin board on a wall with a list of names of the people they had been looking for. This is how Fredy’s father found out that his oldest son had been murdered in Auschwitz. He also found out that his parents and siblings had all been killed. Fredy remembers, “my father collapsed into the arms of my brother. That’s how people found out what happened to members of their family. It wasn’t the most sensitive way to find out.”

Eventually, the Chinese government told the Jews that they could not stay there any longer. In 1952, the Seidel’s returned back to Germany. They were one of the last thirty families to leave Shanghai. Fredy’s parents would get startup money to rebuild their lives once again in Germany.  

When the Seidel’s got back to Germany, it had been divided into East and West Germany. Fredy’s parents were from a German town called Breslau, which had become a part of Poland, and was considered to be a part of West Germany so the restitution that was promised upon their return to Germany did not apply to them. This was financially devastating to the Seidel’s. This made the Seidel’s resort to smuggling good between East and West Germany in order to help them survive. The Seidel’s moved into a small apartment and Fredy’s father became a cantor again. On February 2, the Seidel’s received their visa to come to America. On February 22, Fredy’s mother was admitted to the intensive care unit where she would stay until September and would come out in a wheelchair. Fredy’s bar mitzvah was going to be in May. He was supposed to be the first boy with two Jewish parents to be bar mitzvahed in post-war Berlin. Many rabbis came from all over to be there for this occasion. The night before his bar mitzvah, Fredy and his father decided that they did not want to have the bar mitzvah without his mother being present and healthy again. He ended up waiting until after she was discharged from the hospital to have his bar mitzvah.

The Seidel’s were stuck in Germany for 7 years. In 1959, the Seidel’s made their way to America. The family decided to go to San Francisco to visit one of Fredy’s brothers before settling down in New York. What was supposed to be a two week trip turned into a yearlong stay. While in San Francisco, Fredy worked as a busboy and then a stock boy to try and help his family financially. After his family decided to move to New York, Fredy worked in Gimble’s selling stamps. He had dreams of attending Columbia University and after working at Gimble’s for a short while, his dreams were realized. Fredy enrolled at Columbia University at 20 سنة. Although he would be drafted into the army while at Columbia, because of the tropical illnesses he contracted as a child in Shanghai he was not accepted into the army. In his last job, Fredy worked as a paralegal at a law firm for 20 سنوات.    


أجرت هذه المقابلة هالي غولدبرغ من مبادرة Y’s Partners in Caring وتنتمي إلى YM&YWHA من مرتفعات واشنطن وإينوود. يُحظر تمامًا استخدام هذه المواد دون موافقة خطية من كل من Y والشخص الذي تمت مقابلته. تعرف على المزيد حول برنامج Partners in Caring هنا: http://ywashhts.org/partners-caring-0 

العبرية تابرناكل معرض ارمين واستل جولد وينجفي شراكة فخور معYM&YWHA من مرتفعات واشنطن وإينووديدعوكم إلى موقعناتشرين الثاني كانون الأول, 2013 يعرض“تجربة زمن الحرب وما بعدها: صور الناجين من الهولوكوست المتحمسين” مع الصور والنحت بواسطة: يائيل بن صهيون,  بيتر بولو وروج رودريغيزبالتزامن مع خدمة خاصة في الذاكرةالتابع75الذكرى السنوية لليورال ناخت - ليلة الزجاج المكسورالخدمات واستقبال الفنان الافتتاحي, جمعة, 8 نوفمبر, 2013 7:30 مساء.

 بيان من Y :  ” لعقود من الزمان كان مرتفعات واشنطن / إنوود واي, ولا يزال, ملاذا لمن يلتمسون ملجأ, الاحترام والتفاهم. لقد عاش العديد ممن دخلوا أبوابنا وشاركوا في برامجنا تجارب ومحن لا يمكننا حتى أن نتخيلها.  بالنسبة للبعض, من سيكون جزءًا من هذا المعرض, أصبح أحد هذه الرعب معروفًا للعالم ببساطة باسم "الهولوكوست" – القتل المنظم لستة ملايين يهودي في أوروبا.

نحن في Y نتذكر الماضي, تكريم أولئك الذين عاشوا وماتوا خلال ذلك الوقت, وصون الحقيقة للأجيال القادمة. من أجل أنفسنا وأطفالنا, يجب أن ننقل قصص أولئك الذين عانوا من شرور الحرب. هناك دروس يمكن تعلمها من أجل المستقبل.  تم توثيق المقابلات من قبل هالي غولدبرغ, مشرف برنامج "شركاء في الرعاية".  أصبح هذا البرنامج الحيوي ممكناً من خلال منحة سخية من UJA-Federation of New York, مصممة لتعزيز العلاقات مع المعابد اليهودية في مرتفعات واشنطن وإينوود. “

يعرض معرضنا الفني المشترك صورًا ومقابلات للناجين من الهولوكوست, هانا ايسنر, تشارلي وليلي فريدمان, بيرل روزنزفيج, فريدي سيدل وروث فيرتهايمر, جميعهم أعضاء في الخيمة العبرية, جماعة يهودية أن العديد من اليهود الألمان فروا من النازيين وكانوا محظوظين بما يكفي للمجيء إلى أمريكا, انضم في أواخر الثلاثينيات.  بالإضافة إلى ذلك ، سوف نكرم الناجية من المحرقة جيزيل شوارتز بولو- والدة فناننا بيتر بولو والناجي من الحرب العالمية الثانية يان نيزنانسكي - والد مدير برنامج Y's, فيكتوريا نيزنانسكي.

خدمة السبت الخاصة, مع مكبرات الصوت, في ذكرى مرور 75 عامًا على ليلة الكريستال (ليلة الزجاج المكسور) يسبق افتتاح معرض الذهب / معرض Y:تبدأ الخدمات على الفور في الساعة 7:30 مساء. الجميع مدعوون للحضور.

لساعات عمل المعرض أو لمزيد من المعلومات ، يرجى الاتصال بالكنيس على212-568-8304 أو انظرhttp://www.hebrewtabernacle.orgبيان الفنان: ياعيل بن صهيونwww.yaelbenzion.comيائيل بن صهيون ولدت في مينيابوليس, MN ونشأ في إسرائيل. تخرجت من برنامج الدراسات العامة بالمركز الدولي للتصوير الفوتوغرافي. بن تسيون حاصل على العديد من المنح والجوائز, مؤخرًا من مؤسسة Puffin Foundation ومن NoMAA, وعرضت أعمالها في الولايات المتحدة وأوروبا. لقد نشرت دراستين عن عملها.  تعيش في واشنطن هايتس مع زوجها, وأولادهم التوأم.

بيان الفنان:  بيتر بولو: www.peterbulow.com

والدتي عندما كانت طفلة, كانوا مختبئين خلال الهولوكوست. على مر السنين, تجربتها, أو ما تصورت أن يكون تجربتها, كان له تأثير كبير علي. ينعكس هذا التأثير في حياتي الشخصية والفنية. ولدت في الهند, كنت أعيش عندما كنت طفلاً صغيراً في برلين وهاجر إلى الولايات المتحدة مع والديّ في سنّ 8.  لدي ماجستير في الفنون الجميلة في النحت. أنا أيضًا أتلقى منحة تسمح لي بعمل عدد محدود من التماثيل البرونزية للناجين من الهولوكوست.  يرجى إعلامي إذا كنت مهتمًا بأن تكون جزءًا من هذا المشروع.

بيان الفنان :روج رودريغيز: www.rojrodriguez.com

يعكس جسدي في عملي رحلتي من هيوستن, TX - حيث ولدت وترعرعت - إلى نيويورك - أين, تتعرض لعرقها, التنوع الثقافي والاجتماعي والاقتصادي ونظرته الفريدة على المهاجرين– لقد وجدت احترامًا متجددًا لثقافة الجميع. لقد تدربت مع مصورين معروفين, سافر حول العالم على نطاق واسع وتعاون مع العديد من كبار المتخصصين في هذا المجال. منذ يناير, 2006, أصبحت مسيرتي المهنية كمصور فوتوغرافي مستقل عبارة عن عملية تولي مشروعات تصوير شخصية تنبثق من فهمي للطريقة التي نشارك بها العالم ونمارس إبداعنا ككل.

حول Y
تأسست في 1917, YM&YWHA من مرتفعات واشنطن & في الخشب (أنهم) هو مركز المجتمع اليهودي الرئيسي في شمال مانهاتن - يخدم دائرة انتخابية متنوعة عرقيًا واجتماعيًا واقتصاديًا - يحسن نوعية الحياة للأشخاص من جميع الأعمار من خلال الخدمات الاجتماعية الهامة والبرامج المبتكرة في مجال الصحة, صحة, التعليم, والعدالة الاجتماعية, مع تعزيز التنوع والشمول, ورعاية المحتاجين.

شارك على وسائل التواصل الاجتماعي أو البريد الإلكتروني

موقع التواصل الاجتماعي الفيسبوك
تويتر
ينكدين
بريد إلكتروني
مطبعة
YM&YWHA من مرتفعات واشنطن & في الخشب

Fredy’s Story

بالاشتراك مع “شركاء في العناية” برنامج ممول من قبل UJA- اتحاد نيويورك, سيضم Y مقابلات من ستة ناجين محليين إلى

اقرأ أكثر "