YM&YWHA sa Washington Heights & Inwood

Hannah’s Story

Inubanan sa atong “Mga Kasosyo sa Pag-atiman” programa nga gipondohan sa UJA-Federation of New York, ang Y magpakita sa mga interbyu gikan sa unom ka lokal nga survivors aron mas masabtan ang istorya sa matag indibidwal. Kini nga mga interbyu ipakita sa gallery sa Hebrew Tabernacle “Pagsinati sa Panahon sa Gubat ug Labaw pa: Mga Hulagway sa Spirited Holocaust Survivors”. Ang gallery ablihan sa Biyernes Nobyembre 8.

Hannah Eisner worked at the Y for 18 orihinal nga gimantala niadtong Abril, as an office manager for Project Hope and then as a program director in the senior center. She retired in 1987, but currently is the chair of the chesed committee, attends the Partner in Caring weekly discussion group, and on occasion teaches an origami class here at the Y once a week.

Hannah Eisner(eskultura ni Peter Bulow: www.peterbulow.com)

Hannah Eisner was born in Offenbach, Germany on November 12, 1924.  She grew up in Offenbach with both of her parents. Her father worked as the vice president of a Jewish owned private bank and her mother was a stay at home mom. After 1934, Jewish children were not allowed to go to public schools,   so they were taught by the Jewish teachers who were also not welcome in public schools. This is how the Jewish school in Offenbach came about. Hannah describes, “I did not feel so deprived. We had our own community.” She remembers that Jews were not allowed to go anywhere in town. There were signs outside movie theaters and businesses that said “Jews not wanted.” She explained the treatment of the Jews: “they were treated like nothings. Like vermin.”

Before Kristallnacht, the super intendant of the building that Hannah’s dad worked in asked him for a favor, which Hannah’s father was able to help with. , Hannah and her parents believe that the reason that her father was not taken to a concentration camp and that her apartment was not demolished was because the super intendant paid this favor back. He protected Hannah’s family. Hannah recalls, “I felt almost embarrassed when everyone else’s father was taken, but he was safe. Still, whenever the doorbell rang, one was afraid one would be taken away. One lived in utter fear.” Hannah remembers mostly how much fear she and her family lived in. She states that there was no justice for Jews.

There was a small Jewish population in Offenbach, and during Kristallnacht, almost all of the apartments were ransacked and the synagogue was set on fire. After Kristallnacht, Hannah remembers the devastation that took place and how it affected her and her community. She remembers getting ready to go to school the next day and being told by one of her classmates to go home because there is no school left. Later on, she and one of her friends walked to the school, “we looked into the broken windows, we saw it all black and burned.” Jewish businesses were greatly affected. Their stores were empty, and no gentile dared to go in. She also describes that her father was pushed out of his position at the bank as the bank was taken over by someone else who was not Jewish. “After Kristallnacht, we knew we had to get out if we could.”

After the events of Kristallnacht, Hannah and her family waited their number to be called in order to come to America. She feared that their number would not be called because the American consulate closed over the summer; bisan pa niana, their number was called before the consulate closed. While waiting for their number to get called, Hannah and her family prepared for their journey by taking the little money that they had left and buying clothes so that when they reached America, they would have clothes and shoes. Hannah remembers that each day she waited to leave for America, she watched as the Jewish community shrunk.

One of Hannah’s most vivid memories involves her friend Lisel Strauss. When one would receive an affidavit to leave the country, often times the affidavit was not big enough to cover the whole family. The Strauss family did not have an affidavit that would cover all four of them. So the family split up. The father and younger sister, Ellen, went to American first. Lisel and her mother stayed behind with the hope that the father would soon be able to get an affidavit for the two of them. But Lisel and her mother never got out. Ellen married a man who was in the leather business, specifically handbags. The handbags that they made were called the Lisette, which was named after Lisel. (Hannah still has her original handbag, pictured above). 

Many of Hannah’s relatives perished in Nazi death camps. She had a cousin who was imprisoned in one of the camps. Her cousin found a boyfriend at the camp. The boyfriend had an opportunity to leave the camp, but he decided to stay with Hannah’s cousin. They both ended up being murdered in the camp together.

The Eisner’s came to America in April 1939. Hannah had relatives in New York who rented a room for her family for a short period of time. She remembers, “to my surprise, the freedom here, the abundance…after relatives had picked us up, they rented a room for us until our few belongings did come…they wanted me to buy things in the grocery store. So with my best English I went down and I said ‘can I have an egg or two?’ They said ‘whatWhy don’t you take a dozen?’ These were the surprises of an immigrant.” Hannah’s family would rent five bedroom apartments, which was bigger than what they needed in order to rent out rooms to other refugees who could not afford their own apartments. Hannah remembers, “I never had a room of my own. For a long, long time because we rented out two rooms. But I’m glad to be alive.” When they first arrived, Hannah’s father took a job as a door-to-door salesman. This was a tremendous step down from his position at the bank, but it was the only work he was able to get. Eventually, he was fortunate enough to get a job as a shipping clerk. Hannah’s mother worked very little from home; she stitched slippers together.

Hannah was 14 years old when she came to America. She attended junior high school and then George Washington High School. She was a bright student, but did not want to go to college because she would have to go to classes a night. After graduation, Hannah worked as a billing clerk in a slipper manufacturer.

Living through the devastation of Kristallnacht and the Holocaust affected Hannah in many ways throughout her life, but especially when it came to raising her children. She explains, “I was stricter with them because I felt that the others were killed and we survived so [my children] shouldn’t be so silly. So I was stricter on my boys, which I regret now.”

 “Hitler made me proud to be a Jew. Hitler made me Jewish.” Hannah was married in 1950 to an Austrian man that she met in America. She has two sons and three grandchildren. Her middle grandson was just accepted into the Israeli Army. She is tremendously proud ofhim.

Kini nga interbyu gihimo ni Halley Goldberg sa Y's Partners in Caring initiative ug iya sa YM&YWHA sa Washington Heights ug Inwood. Ang paggamit niini nga materyal nga walay sinulat nga pagtugot gikan sa Y ug sa giinterbyu hugot nga gidili. Hibal-i ang dugang bahin sa programa sa Partners in Caring dinhi: http://ywashhts.org/partners-caring-0 

Hebreohanong Tabernakulo Armin ug Estelle Gold Wing Gallerysa mapahitas-on nga pakigtambayayong saang YM&YWHA sa Washington Heights ug Inwoodnagdapit kanimo sa amongNobyembre/Disyembre, 2013 Eksibit“Pagsinati sa Panahon sa Gubat ug Labaw pa: Mga Hulagway sa Spirited Holocaust Survivors” nga adunay mga litrato ug eskultura ni: YAEL BEN-ZION,  PETER BULOW ug ROJ RODRIGUEZKauban sa usa ka espesyal nga Serbisyo sa memoryasa75ika-ka anibersaryo sa Kristallnacht -ang Gabii sa Nabuak nga SalaminMga Serbisyo ug Pangbukas nga Pagdawat sa Artist, Biyernes, Nobyembre 8, 2013 7:30 p.m.

 Usa ka pahayag gikan sa Y :  ” Sulod sa mga dekada ang Washington Heights/Inwood Y, ug nagpadayon, usa ka dangpanan niadtong nangita ug dalangpanan, pagtahod ug pagsabot. Daghan nga misulod sa atong mga pultahan ug miapil sa atong mga programa nabuhi sa mga pagsulay ug kalisdanan nga dili nato mahunahuna..  Para sa uban, kinsa mahimong bahin niini nga eksibit, usa ka makalilisang nga nailhan sa kalibutan sa yano nga "The Holocaust" – ang sistematikong pagpatay sa unom ka milyon nga mga Judio sa Europe.

Kami sa Y nahinumdom sa nangagi, pasidunggi ang mga nabuhi ug nangamatay nianang panahona, ug ampingan ang kamatuoran alang sa umaabot nga mga henerasyon. Alang sa atong kaugalingon ug sa atong mga anak, kinahanglan natong ipasa ang mga istorya niadtong nakasinati sa kadautan sa gubat. Adunay mga leksyon nga makat-unan alang sa umaabot.  Ang mga interbyu gidokumento ni Halley Goldberg, usa ka “Partners in Caring” nga superbisor sa programa.  Kining importante nga programa nahimong posible pinaagi sa usa ka ubay-ubay nga grant gikan sa UJA-Federation of New York, gidisenyo aron mapalambo ang mga relasyon sa mga sinagoga sa Washington Heights ug Inwood. “

Ang among hiniusa nga eksibit sa art adunay mga litrato ug mga interbyu sa mga naluwas sa Holocaust, Hannah Eisner, Charlie ug Lilli Friedman, Pearl Rosenzveig, Fredy Seidel ug Ruth Wertheimer, silang tanan mga miyembro sa The Hebrew Tabernacle, usa ka kongregasyon sa mga Judio nga daghang mga Aleman nga mga Judio nga mikalagiw sa mga Nazi ug swerte nga nakaabut sa Amerika, miduyog sa ulahing bahin sa katuigang 1930.  Dugang pa, atong pasidunggan usab ang naluwas sa Holocaust nga si Gizelle Schwartz Bulow- inahan sa among artista nga si Peter Bulow ug naluwas sa WWII nga si Yan Neznanskiy - amahan sa Chief Program Officer sa Y, Victoria Neznansky.

Usa ka espesyal nga Serbisyo sa Igpapahulay, uban sa mga mamumulong, isip handumanan sa ika-75 nga Anibersaryo sa Kristallnacht (ang Gabii sa Nabuak nga Salamin) nag-una sa pag-abli sa Gold Gallery/Y exhibit:Ang mga serbisyo magsugod dayon sa 7:30 pm. Gidapit ang tanan sa pagtambong.

Para sa mga oras nga bukas sa gallery o para sa dugang nga impormasyon palihog tawagi ang sinagoga sa212-568-8304 o tan-awahttp://www.hebrewtabernacle.orgPahayag sa Artist: Yael Ben-Zionwww.yaelbenzion.comSi Yael Ben-Zion natawo sa Minneapolis, MN ug gipadako sa Israel. Graduwado siya sa International Center of Photography's General Studies Program. Ang Ben-Zion mao ang nakadawat sa lainlaing mga hatag ug mga pasidungog, labing bag-o gikan sa Puffin Foundation ug gikan sa NoMAA, ug ang iyang buhat gipasundayag sa Estados Unidos ug sa Uropa. Nakapatik siya og duha ka monograpiya sa iyang trabaho.  Nagpuyo siya sa Washington Heights kauban ang iyang bana, ug ilang kaluha nga lalaki.

Pahayag sa Artist:  Peter Bulow: www.peterbulow.com

Ang akong inahan isip usa ka bata, nagtago sa panahon sa Holocaust. Sulod sa katuigan, iyang kasinatian, o unsa ang akong gihunahuna nga iyang kasinatian, adunay dako nga impluwensya kanako. Kini nga impluwensya makita sa akong personal ug sa akong artistikong kinabuhi. Natawo ko sa India, nagpuyo isip usa ka bata sa Berlin ug milalin sa US uban sa akong mga ginikanan sa edad 8.  Naa koy Masters sa Fine Arts sa sculpture. Ako usab ang nakadawat sa usa ka grant nga magtugot kanako sa paghimo sa usa ka limitado nga gidaghanon sa mga bronse busts sa Holocaust survivors.  Palihug ipahibalo kanako kung interesado ka nga mahimong bahin niini nga proyekto.

Pahayag sa Artist :Roj Rodriguez: www.rojrodriguez.com

Ang akong lawas sa trabaho nagpakita sa akong panaw gikan sa Houston, TX - diin ako natawo ug nagdako - sa New York - diin, naladlad sa iyang etniko, cultural ug socioeconomic diversity ug ang talagsaon nga panglantaw niini sa mga imigrante– Nakaplagan nako ang nabag-o nga pagtahod sa kultura sa tanan. Nag-aprentis ako sa maayo nga mga photographer, mibiyahe sa tibuok kalibutan ug nakigtambayayong sa daghang nanguna nga mga propesyonal sa natad. Sukad sa Enero, 2006, ang akong karera isip usa ka independenteng photographer nahimong usa ka proseso sa pagkuha sa personal nga mga proyekto sa litrato nga mitumaw gikan sa akong kaugalingong pagsabot sa paagi sa atong pagpakigbahin sa kalibutan ug paggamit sa atong pagkamamugnaon sa kinatibuk-an.

Bahin sa Y
Gitukod sa 1917, ang YM&YWHA sa Washington Heights & Inwood (ang Y) mao ang nag-una nga sentro sa komunidad sa mga Hudiyo sa Northern Manhattan - nagsilbi usa ka lainlaing etniko ug sosyo-ekonomiko nga lainlaing konstituwensya - pagpaayo sa kalidad sa kinabuhi alang sa mga tawo sa tanan nga edad pinaagi sa mga kritikal nga serbisyo sosyal ug bag-ong mga programa sa kahimsog., kaayohan, edukasyon, ug hustisya sa katilingban, samtang nagpasiugda sa pagkalainlain ug pagkalakip, ug pag-atiman sa mga nanginahanglan.

Pag-ambit sa Sosyal o Email

Facebook
Twitter
LinkedIn
Email
Pag-print
YM&YWHA sa Washington Heights & Inwood

Hannah’s Story

Inubanan sa atong “Mga Kasosyo sa Pag-atiman” programa nga gipondohan sa UJA-Federation of New York, ang Y magpakita sa mga interbyu gikan sa unom ka lokal nga survivors ngadto sa

Basaha ang Dugang pa »