YM&YWHA de Washington Heights & Inwood

Hannah’s Story

I gcomhar lenár “Comhpháirtithe i gCúram” clár maoinithe ag Cónaidhm UJA-Nua-Eabhrac, Beidh agallaimh le seisear marthanóirí áitiúla sa Y chun tuiscint níos fearr a fháil ar scéal gach duine. Taispeánfar na hagallaimh seo ag gailearaí an Tabernacle Eabhrais “Ag Taithí Am Cogaidh agus Thall: Portráidí de na Marthanóirí Uileloscadh Spioradálta”. Beidh an gailearaí ag oscailt Dé hAoine 8 Samhain.

Hannah Eisner worked at the Y for 18 blianta, as an office manager for Project Hope and then as a program director in the senior center. She retired in 1987, but currently is the chair of the chesed committee, attends the Partner in Caring weekly discussion group, and on occasion teaches an origami class here at the Y once a week.

Hannah Eisner(dealbhóireacht le Peter Bulow: www.peterbulow.com)

Hannah Eisner was born in Offenbach, Germany on November 12, 1924.  She grew up in Offenbach with both of her parents. Her father worked as the vice president of a Jewish owned private bank and her mother was a stay at home mom. After 1934, Jewish children were not allowed to go to public schools,   so they were taught by the Jewish teachers who were also not welcome in public schools. This is how the Jewish school in Offenbach came about. Hannah describes, “I did not feel so deprived. We had our own community.” She remembers that Jews were not allowed to go anywhere in town. There were signs outside movie theaters and businesses that said “Jews not wanted.” She explained the treatment of the Jews: “they were treated like nothings. Like vermin.”

Before Kristallnacht, the super intendant of the building that Hannah’s dad worked in asked him for a favor, which Hannah’s father was able to help with. , Hannah and her parents believe that the reason that her father was not taken to a concentration camp and that her apartment was not demolished was because the super intendant paid this favor back. He protected Hannah’s family. Hannah recalls, “I felt almost embarrassed when everyone else’s father was taken, but he was safe. Still, whenever the doorbell rang, one was afraid one would be taken away. One lived in utter fear.” Hannah remembers mostly how much fear she and her family lived in. She states that there was no justice for Jews.

There was a small Jewish population in Offenbach, and during Kristallnacht, almost all of the apartments were ransacked and the synagogue was set on fire. After Kristallnacht, Hannah remembers the devastation that took place and how it affected her and her community. She remembers getting ready to go to school the next day and being told by one of her classmates to go home because there is no school left. Later on, she and one of her friends walked to the school, “we looked into the broken windows, we saw it all black and burned.” Jewish businesses were greatly affected. Their stores were empty, and no gentile dared to go in. She also describes that her father was pushed out of his position at the bank as the bank was taken over by someone else who was not Jewish. “After Kristallnacht, we knew we had to get out if we could.”

After the events of Kristallnacht, Hannah and her family waited their number to be called in order to come to America. She feared that their number would not be called because the American consulate closed over the summer; ach, their number was called before the consulate closed. While waiting for their number to get called, Hannah and her family prepared for their journey by taking the little money that they had left and buying clothes so that when they reached America, they would have clothes and shoes. Hannah remembers that each day she waited to leave for America, she watched as the Jewish community shrunk.

One of Hannah’s most vivid memories involves her friend Lisel Strauss. When one would receive an affidavit to leave the country, often times the affidavit was not big enough to cover the whole family. The Strauss family did not have an affidavit that would cover all four of them. So the family split up. The father and younger sister, Ellen, went to American first. Lisel and her mother stayed behind with the hope that the father would soon be able to get an affidavit for the two of them. But Lisel and her mother never got out. Ellen married a man who was in the leather business, specifically handbags. The handbags that they made were called the Lisette, which was named after Lisel. (Hannah still has her original handbag, pictured above). 

Many of Hannah’s relatives perished in Nazi death camps. She had a cousin who was imprisoned in one of the camps. Her cousin found a boyfriend at the camp. The boyfriend had an opportunity to leave the camp, but he decided to stay with Hannah’s cousin. They both ended up being murdered in the camp together.

The Eisner’s came to America in April 1939. Hannah had relatives in New York who rented a room for her family for a short period of time. She remembers, “to my surprise, the freedom here, the abundance…after relatives had picked us up, they rented a room for us until our few belongings did come…they wanted me to buy things in the grocery store. So with my best English I went down and I said ‘can I have an egg or two?’ They said ‘whatWhy don’t you take a dozen?’ These were the surprises of an immigrant.” Hannah’s family would rent five bedroom apartments, which was bigger than what they needed in order to rent out rooms to other refugees who could not afford their own apartments. Hannah remembers, “I never had a room of my own. For a long, long time because we rented out two rooms. But I’m glad to be alive.” When they first arrived, Hannah’s father took a job as a door-to-door salesman. This was a tremendous step down from his position at the bank, but it was the only work he was able to get. Eventually, he was fortunate enough to get a job as a shipping clerk. Hannah’s mother worked very little from home; she stitched slippers together.

Hannah was 14 years old when she came to America. She attended junior high school and then George Washington High School. She was a bright student, but did not want to go to college because she would have to go to classes a night. After graduation, Hannah worked as a billing clerk in a slipper manufacturer.

Living through the devastation of Kristallnacht and the Holocaust affected Hannah in many ways throughout her life, but especially when it came to raising her children. She explains, “I was stricter with them because I felt that the others were killed and we survived so [my children] shouldn’t be so silly. So I was stricter on my boys, which I regret now.”

 “Hitler made me proud to be a Jew. Hitler made me Jewish.” Hannah was married in 1950 to an Austrian man that she met in America. She has two sons and three grandchildren. Her middle grandson was just accepted into the Israeli Army. She is tremendously proud ofhim.

Ba í Halley Goldberg ó thionscnamh Y’s Partners in Caring a rinne an t-agallamh seo agus is leis an YM é&YWHA de Washington Heights agus Inwood. Tá cosc ​​iomlán ar an ábhar seo a úsáid gan cead scríofa ón Y agus ón agallaí araon. Faigh tuilleadh eolais faoin gclár Partners in Caring anseo: http://ywashhts.org/partners-caring-0 

Tabernacle na Eabhraise Gailearaí Sciathán Óir Armin agus Estellei gcomhpháirtíocht bródúil lean YM&YWHA de Washington Heights agus Inwoodtugann sé cuireadh duit chuig árSamhain/Nollaig, 2013 Taispeántas“Ag Taithí Am Cogaidh agus Thall: Portráidí de na Marthanóirí Uileloscadh Spioradálta” le grianghraif agus dealbhóireacht le: YAEL BEN-SION,  PETER BULOW agus ROJ RODRIGUEZI gcomhar le Seirbhís speisialta i gcuimhnede na75ú Comóradh Kristallnacht - Oíche na Gloine BristeSeirbhísí agus Fáiltiú Oscailte an Ealaíontóra, Dé hAoine, 8 Samhain, 2013 7:30 p.m..

 Tá ráiteas ón Y :  ” Ar feadh na mblianta tá an Washington Heights/Inwood Y, agus leanann sé de bheith, tearmann dóibh siúd atá ag lorg tearmainn, meas agus tuiscint. Tá go leor a théann isteach inár ndoirse agus a ghlacann páirt inár gcláir tar éis maireachtáil trí thrialacha agus trioblóidí nach féidir linn fiú tosú a shamhlú.  I gcás roinnt, a bheidh mar chuid den taispeántas seo, tá uafás amháin den sórt sin ar a dtugtar go simplí ag an domhan “An Uileloscadh” – dúnmharú córasach sé mhilliún Giúdach na hEorpa.

Cuimhnímid ag an Y ar an am atá caite, onóir dóibh siúd a mhair agus a fuair bás i rith an ama, agus an fhírinne a chosaint do na glúnta atá le teacht. Ar mhaithe linn féin agus ár bpáistí, caithfimid scéalta na ndaoine sin a bhfuil taithí acu ar olc an chogaidh a chur síos. Tá ceachtanna le foghlaim don todhchaí.  Tá na hagallaimh doiciméadaithe ag Halley Goldberg, maoirseoir clár “Comhpháirtithe i gCúram”..  Baineadh an clár ríthábhachtach seo amach trí dheontas flaithiúil ó UJA-Cónaidhm Nua-Eabhrac, deartha chun caidrimh le sionagóga i Washington Heights agus Inwood a fheabhsú. “

Tá portráidí agus agallaimh le daoine a tháinig slán as an Uileloscadh inár dtaispeántas ealaíne comhpháirteach, Hannah Eisner, Charlie agus Lilli Friedman, Pearl Rosenzveig, Fredy Seidel agus Ruth Wertheimer, agus iad go léir ina mbaill den Tabernacle Eabhraise, pobal Giúdach a raibh go leor Giúdaigh Gearmánacha ag teitheadh ​​ó na Naitsithe agus an t-ádh leo teacht go Meiriceá, isteach go déanach sna 1930idí.  Ina theannta sin tabharfaimid ómós do Gizelle Schwartz Bulow, a tháinig slán ón Uileloscadh- máthair ár n-ealaíontóra Peter Bulow agus marthanóir WWII Yan Neznanskiy - athair Phríomhoifigeach Cláir Y., Victoria Neznansky.

Seirbhís speisialta Sabbath, le cainteoirí, i gcuimhne ar 75ú Comóradh Kristallnacht (Oíche na Gloine Briste) roimh oscailt thaispeántas Gailearaí Óir/Y:Tosaíonn seirbhísí go pras ag 7:30 i.n.. Tugtar cuireadh do gach duine a bheith i láthair.

Le haghaidh uaireanta oscailte gailearaí nó le haghaidh tuilleadh eolais cuir glaoch ar an tsionagóg ag212-568-8304 nó féachhttp://www.hebrewtabernacle.orgRáiteas an Ealaíontóra: Yael Ben-Zionwww.yaelbenzion.comRugadh Yael Ben-Zion i Minneapolis, MN agus tógadh é in Iosrael. Is céimí í de Chlár Staidéir Ghinearálta an Ionaid Idirnáisiúnta Grianghrafadóireachta. Faigheann Ben-Zion deontais agus dámhachtainí éagsúla, le déanaí ón Puffin Foundation agus ó NoMAA, agus tá a saothar ar taispeáint sna Stáit Aontaithe agus san Eoraip. Tá dhá mhonagraf dá saothar foilsithe aici.  Tá cónaí uirthi i Washington Heights lena fear céile, agus a gcúpla buachaill.

Ráiteas an Ealaíontóra:  Peadar Bulow: www.peterbulow.com

Mo mháthair mar leanbh, a bhí i bhfolach le linn an Uileloscadh. I gcaitheamh na mblianta, a taithí, nó rud a shamhlaigh mé gurbh é an taithí a bhí aici, chuaigh i bhfeidhm go mór orm. Léirítear an tionchar seo i mo shaol pearsanta agus i mo shaol ealaíne. Rugadh san India mé, Chónaigh mé mar leanbh óg i mBeirlín agus chuaigh sé ar imirce go SAM le mo thuismitheoirí ag aois 8.  Tá Máistreacht agam sna Mínealaíona sa dealbhóireacht. Tá deontas á fháil agam freisin a ligfidh dom líon teoranta meirge cré-umha a dhéanamh de dhaoine a tháinig slán ón Uileloscadh..  Cuir in iúl dom le do thoil má tá suim agat a bheith mar chuid den tionscadal seo.

Ráiteas an Ealaíontóra :Roj Rodriguez: www.rojrodriguez.com

Léiríonn mo chorp oibre mo thuras ó Houston, TX – áit ar rugadh agus ar tógadh mé – go Nua-Eabhrac – cá háit, faoi ​​lé a eitneach, éagsúlacht chultúrtha agus shocheacnamaíoch agus a dearcadh uathúil ar inimircigh– Fuair ​​​​mé meas athnuaite ar chultúr gach duine. Bhain mé printíseach amach le grianghrafadóirí seanbhunaithe, thaistil an domhan go forleathan agus chomhoibrigh sé le go leor gairmithe den scoth sa réimse. Ó Eanáir, 2006, Is próiseas í mo ghairm mar ghrianghrafadóir neamhspleách chun tabhairt faoi thionscadail ghrianghrafadóireachta phearsanta a eascraíonn as mo thuiscint féin ar an mbealach a roinneann muid an domhan agus a bhfeidhmímid ár gcruthaitheacht ina iomláine.

Maidir leis an Y.
Bunaithe i 1917, an YM&YWHA de Washington Heights & Inwood (an Y.) Is é príomhionad pobail Giúdach Northern Manhattan - a fhreastalaíonn ar dháilcheantar atá éagsúil ó thaobh eitne agus socheacnamaíochta de - ag feabhsú cáilíocht na beatha do dhaoine de gach aois trí sheirbhísí sóisialta criticiúla agus cláir nuálacha i sláinte, folláine, oideachas, agus ceartas sóisialta, agus éagsúlacht agus uilechuimsitheacht á gcur chun cinn, agus ag tabhairt aire dóibh siúd atá i ngátar.

Comhroinn ar Shóisialta nó Ríomhphost

Facebook
Twitter
LinkedIn
Ríomhphost
Priontáil
YM&YWHA de Washington Heights & Inwood

Hannah’s Story

I gcomhar lenár “Comhpháirtithe i gCúram” clár maoinithe ag Cónaidhm UJA-Nua-Eabhrac, beidh agallaimh le seisear marthanóirí áitiúla ar an Y mar chuid de

Leigh Nios mo "