MAY: Honor

motherhood portrait at YM&SÍ

La importancia de la maternidad, 2020, Hoja de oro, tela y pintura brillante sobre plexi, 20"X 20″

Lo único que importa, 2020, Hoja de oro, marcador de papel y pintura sobre plexi,
15″ x 17 "

Por Dianne Hebbert

diannehebbert.com instagram.com/diannehebbert

Dianne_Hebbert_The_only_thing_that_matters_-_low

Curator’s Note
by Gal Cohen

Maya Ciarrocchi’s art practice speaks strongly to the value of Remembrance. Through personal narrative, research-based storytelling, and embodied mapmaking, Ciarrocchi’s works recreate access to the stories of perished communities and demolished places, thus exploring the physical and emotional manifestation of loss. This still image was captured from an in-process interdisciplinary performance work: Site: Yizkor, commemorating the Jewish communities who perished during the Holocaust. Among the source material included, there are architectural renderings of demolished buildings, memory maps of vanished places and figures, and prose remembrances obtained from historical Yizkor books. This month, when Yom HaShoah, Holocaust Remembrance Day is observed, Maya’s work resonates and invites us to dive into the remembrance of these lost communities.

About the Artist

Dianne Hebbert is a Nicaraguan-American artist and curator. Ella trabaja principalmente en pintura., arte de grabado e instalación. Como nativa de Miami, asistió a la New World School of the Arts antes de obtener su BFA en Pintura y Dibujo de Purchase College y su MFA en Grabado de Brooklyn College.. Hebbert recibió la beca y la residencia de Vermont Studio Center, fue seleccionada como Artista Hot Pick de Smack Mellon en 2017 y líder emergente de las artes de Nueva York 2016-2017 Compañero. Hebbert ha completado residencias en Trestle Art Space, Constance Saltonstall Foundation for the Arts y actualmente es artista de Chashama Space to Connect.

Remembranza

Por el rabino Ari Perten, Norman E. Director del Centro Alexander para la Vida Judía

The Latin phrase nomen omen suggests that something’s name gives insight into its essence. Such a statement is certainly true for the concept of honor. In hebrew the word honor כבוד (kavod) viene de la raíz כ.ב.ד (k.v.d) meaning weighty or heavy. The diametric opposite is the word for curse, Maldición (Klala) que proviene de la raíz hebrea ק.ל (k.l.) meaning light. An implicit message from this etymology is that to honor someone means to treat them with due and deserved seriousness. While to curse someone is to treat them lightly. Conceptually, such an assertion is not terribly challenging. Intellectually it is easy to espouse the value that every person is deserving of honor, that every person deserves to be taken seriously. Yet our lived experience so often tells a different tale. Often we live in the margins, ya sea aferrándose exuberantemente a (y a veces incluso magnificando) nuestra propia importancia, o, lo contrario, vernos a nosotros mismos como sin importancia, común, and meaningless. In both moments of extremes we would do well to remember that the value of honor insists on our essential substance. As people we are worth honor and such a statement is not uniquely limited to our existence. Observing pleasant sights, oler un olor atractivo, saboreando un delicioso sabor todo, casi naturalmente, elicit reflexive praise. If the inanimate can be deserving of such honor, how much the more so beings endowed with intelligence and understanding. How do you see honor in yourself and honor in others?

Inscribirse

para conocer nuestras últimas noticias y eventos