MAY: Unur

motherhood portrait at YM&IVA

Is-Sinifikat tal-Maternità, 2020, Weraq tad-deheb, drapp u żebgħa flash fuq plexi, 20”x 20″

L-Unika Ħaġa li Jgħodd, 2020, Weraq tad-deheb, karta u marker taż-żebgħa fuq plexi,
15″ x 17”

Minn Dianne Hebbert

diannehebbert.com instagram.com/diannehebbert

Dianne_Hebbert_The_only_thing_that_matters_-_low

Curator’s Note
by Gal Cohen

Maya Ciarrocchi’s art practice speaks strongly to the value of Remembrance. Through personal narrative, research-based storytelling, and embodied mapmaking, Ciarrocchi’s works recreate access to the stories of perished communities and demolished places, thus exploring the physical and emotional manifestation of loss. This still image was captured from an in-process interdisciplinary performance work: Site: Yizkor, commemorating the Jewish communities who perished during the Holocaust. Among the source material included, there are architectural renderings of demolished buildings, memory maps of vanished places and figures, and prose remembrances obtained from historical Yizkor books. This month, when Yom HaShoah, Holocaust Remembrance Day is observed, Maya’s work resonates and invites us to dive into the remembrance of these lost communities.

About the Artist

Dianne Hebbert is a Nicaraguan-American artist and curator. Hija taħdem primarjament fil-pittura, stampar u installazzjoni arti. Bħala indiġena ta’ Miami attendiet New World School of the Arts qabel ma kisbet il-BFA fil-Pittura u t-Tpinġija minn Purchase College u l-MFA tagħha fl-Istampar minn Brooklyn College.. Hebbert huwa riċevitur tal-Vermont Studio Center Fellowship u r-residenza, ġiet magħżula bħala Artist Smack Mellon Hot Pick fi 2017 u Mexxej Emerġenti tal-Arti ta’ New York 2016-2017 Sħabi. Hebbert temm residenzi fi Trestle Art Space, Constance Saltonstall Foundation for the Arts u bħalissa hija artist Chashama Space to Connect.

Remembrance

Mir-Rabbi Ari Perten, Norman E. Direttur taċ-Ċentru Alexander għall-Ħajja Lhudija

The Latin phrase nomen omen suggests that something’s name gives insight into its essence. Such a statement is certainly true for the concept of honor. In hebrew the word honor כבוד (kavod) ġej mill-għerq כ.ב.ד (k.v.d) meaning weighty or heavy. The diametric opposite is the word for curse, Saħta (klala) li ġej mill-għerq Ebrajk ק.ל (k.l.) meaning light. An implicit message from this etymology is that to honor someone means to treat them with due and deserved seriousness. While to curse someone is to treat them lightly. Conceptually, such an assertion is not terribly challenging. Intellectually it is easy to espouse the value that every person is deserving of honor, that every person deserves to be taken seriously. Yet our lived experience so often tells a different tale. Often we live in the margins, jew exuberantly jaqbdu ma (u xi drabi anke tkabbar) l-importanza tagħna stess, jew, l-oppost li naraw lilna nfusna mhux importanti, komuni, and meaningless. In both moments of extremes we would do well to remember that the value of honor insists on our essential substance. As people we are worth honor and such a statement is not uniquely limited to our existence. Observing pleasant sights, riħa riħa attraenti, savoring togħma Delicious kollha, kważi naturali, elicit reflexive praise. If the inanimate can be deserving of such honor, how much the more so beings endowed with intelligence and understanding. How do you see honor in yourself and honor in others?

Irregistra

għall-aħħar Aħbarijiet u Avvenimenti tagħna