MAY: Част

motherhood portrait at YM&YWHA

Значај материнства, 2020, Златан листић, тканина и флеш боја на плексију, 20”к 20″

Једина ствар која је важна, 2020, Златан листић, маркер папира и боје на плексију,
15″ к 17”

Аутора Дианне Хебберт

дианнехебберт.цом инстаграм.цом/дианнехебберт

Dianne_Hebbert_The_only_thing_that_matters_-_low

Curator’s Note
by Gal Cohen

Maya Ciarrocchi’s art practice speaks strongly to the value of Remembrance. Through personal narrative, research-based storytelling, and embodied mapmaking, Ciarrocchi’s works recreate access to the stories of perished communities and demolished places, thus exploring the physical and emotional manifestation of loss. This still image was captured from an in-process interdisciplinary performance work: Site: Yizkor, commemorating the Jewish communities who perished during the Holocaust. Among the source material included, there are architectural renderings of demolished buildings, memory maps of vanished places and figures, and prose remembrances obtained from historical Yizkor books. This month, when Yom HaShoah, Holocaust Remembrance Day is observed, Maya’s work resonates and invites us to dive into the remembrance of these lost communities.

About the Artist

Dianne Hebbert is a Nicaraguan-American artist and curator. Бави се првенствено сликарством, графика и инсталацијска уметност. Као родом из Мајамија, похађала је Нев Ворлд Сцхоол оф тхе Артс пре него што је стекла диплому из сликарства и цртања на Пурцхасе Цоллеге-у и магистрирала из графике на Брооклин Цоллеге-у.. Хебберт је добитник стипендије Вермонт Студио Центра и резиденције, изабрана је за Смацк Меллон Хот Пицк извођача 2017 и нови лидер њујоршке уметности 2016-2017 Колега. Хебберт је завршио резиденцију у Трестле Арт Спаце-у, Цонстанце Салтонсталл Фоундатион фор тхе Артс и тренутно је уметник Цхасхама Спаце то Цоннецт.

Remembrance

Од рабина Ари Пертена, Норман Е.. Александар Центар за јеврејски живот директор

The Latin phrase nomen omen suggests that something’s name gives insight into its essence. Such a statement is certainly true for the concept of honor. In hebrew the word honor כבוד (кавод) долази од корена כ.ב.ד (к.в.д) meaning weighty or heavy. The diametric opposite is the word for curse, Проклетство (клала) који потиче од јеврејског корена ק.ל (k.l.) meaning light. An implicit message from this etymology is that to honor someone means to treat them with due and deserved seriousness. While to curse someone is to treat them lightly. Conceptually, such an assertion is not terribly challenging. Intellectually it is easy to espouse the value that every person is deserving of honor, that every person deserves to be taken seriously. Yet our lived experience so often tells a different tale. Often we live in the margins, било бујно држећи се (а на моменте чак и увећавајући) наш сопствени значај, или, супротно видећи себе као неважне, заједнички, and meaningless. In both moments of extremes we would do well to remember that the value of honor insists on our essential substance. As people we are worth honor and such a statement is not uniquely limited to our existence. Observing pleasant sights, мирише привлачан мирис, уживајући у укусном укусу све, готово природно, elicit reflexive praise. If the inanimate can be deserving of such honor, how much the more so beings endowed with intelligence and understanding. How do you see honor in yourself and honor in others?

Пријави се

за наше најновије вести и догађаје